Wir müssen doch denen, die uns geschickt haben, eine Antwort geben.
Отговори ни, за да кажем на онези, които ни изпратиха.
Mr. Bentley, Sie müssen doch über Lawrence mehr wissen als alle anderen.
Г- н Бентли, вие знаете за Лорънс повече от всеки друг.
Sie müssen doch nicht meinen Führerschein und meine Kreditkarten kopieren.
Не е нужно да копираш документите и кредитните ми карти.
Sie müssen doch bemerkt haben, wie er Sie angeschaut hat.
Не може да не си забелязала как те гледа в очите.
Sie müssen doch nach ihm suchen, um ihn auch umzulegen!
Трябва да си го търсил, за да убиеш и него.
Die müssen doch ausflippen, wenn sie nichts von uns hören.
Сигурно са полудели, чудейки се какво ти се е случило.
Sie müssen doch wissen, wie sehr Sie auf Frauen wirken.
Вие... трябва да знаете как влияете на жените.
Sie müssen doch einen Verdacht haben.
Може би ако продължите ще намерите?
Die Typen müssen doch jetzt selber ran.
Мислех, че момчетата ще свършат работата.
Wir müssen doch nicht jeden von ihnen persönlich treffen, oder?
Нали няма да ходим при всички?
Sie müssen doch die sozialen Umstände deutlicher machen.
Трябва да го обясните и да посочите социалните причини.
Ich meine, dir müssen doch allmählich die Bösewichte ausgehen, oder?
Хората ти са на привършване, нали?
Also, Sie müssen doch irgendeinen Vermerk haben... ob er irgendwo angekommen ist oder auf eine andere Linie umgebucht hat.
Трябва да е пристигнал или да се е качил на друг самолет. Да!
Ich sollte euch nicht daran erinnern müssen, doch Jesus war ein Zimmermann.
Не би трябвало да го напомням, но и Исус е бил дърводелец.
Wir müssen doch alle gegenseitig auf uns aufpassen.
Трябва да се пазим един друг.
Wir müssen doch irgendwas tun können.
Трябва да има нещо, което да направим.
Aber Sie müssen doch erkennen, auf was für einer Goldmine Sie da sitzen.
Но не вярвам, че не осъзнавате върху каква златна мина седите.
Wir müssen doch irgendwas machen können.
Трябва да има начин да му помогнем.
Tut mir leid, Dir das sagen zu müssen, doch wenn Du aufwachst, wirst Du Dich schuldig fühlen, für das was Du getan oder gesagt hast.
За съжаление, когато се събудиш, ще изпитваш вина за миналото.
Wir müssen doch zusammenhalten hier oben.
Е, трябва да се подкрепяме взаимно нали така.
Sie müssen doch ein Model sein, oder eine Schauspielerin oder so was.
Сигурно си модел или актриса, нали?
Wir müssen doch zu Hause gemeinsam laufen!
Нека се приберем у дома и да тичаме заедно!
Wir müssen doch rausfinden, welcher Zwilling Renaldo umbrachte, oder?
Трябва да разберем коя близначка е убила Рейналдо!
Bitte, Noah,... wir müssen doch etwas tun können.
Моля те, Ной. Все нещо може да направим.
Es müssen doch nicht alle so enden.
Не трябва да се случва с друг.
Die müssen doch noch andere Jobs haben.
Трябва да имат и друга работа.
Sie müssen doch gewusst haben, dass niemand Ihnen glaubt.
Трябва да са осъзнали, никой няма да ти повярва.
Sie müssen doch denken, ich bin bescheuert.
Сигурно си мислиш, че имам деменция.
Aber Sie müssen doch würdigen, wie sich die Form in der Gestaltung der Uhr wiederfindet.
Това, което трябва да оценим, е начинът, по който формата е съчетана с дизайна на часовника.
Ich hätte sterben müssen, doch eine Hexe holte mich ins Leben zurück.
и трябваше да съм умрял, но една магьосница ме върна сред живите.
Wir müssen doch wissen, wie es sich anfühlt, Single zu sein, einmal wenigstens.
Трябва да разберем какво е да си сам, поне веднъж.
Sie müssen doch jemanden haben, den wir anrufen können.
Трябва да има на кого да се обадим.
Daselbst müssen doch aufhören die Gottlosen mit Toben; daselbst ruhen doch, die viel Mühe gehabt haben.
Там нечестивите престават да смущават, И там уморените се успокояват.
Ich meine, die 20 Prozent der Autofahrer, welche verschwanden, sie müssen doch irgendwie unzufrieden sein.
Кой се е изменил? 20-те процента шофьори, които не карат със сигурност трябва да са недоволни.
aber sie müssen doch alle zu Schanden werden über dem Volk, das ihnen nicht nütze sein kann, weder zur Hilfe noch sonst zu Nutz, sondern nur zu Schande und Spott.
Та всички ще се срамуват поради люде, които не могат да ги ползват Нито да бъдат помощ или полза, Но са за срам и дори за укор.
4.5776908397675s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?